5 feb. 2012

¿Qué te pasa mosca?


 ¿Qué tal blogueros? Esta semana le toca el turno a un insecto pequeño y molesto (para algunos) que supongo que todos conoceréis: la mosca. Pero no vamos a hablar aquí de biología sino de expresiones españolas en las que aparece la palabra mosca. En la imagen situada sobre el texto ya tenemos dos: estar mosca y tener la mosca detrás de la oreja. Adivina su significado:

Estar mosca (estar mosqueado)
Estar muy alegre y contento
Estar triste y abatido
Estar molesto o enfadado

Tener la mosca detrás de la oreja
Presentimiento o sensación de que algo no va a salir bien. Desconfiar de algo.
Cansancio producido por el exceso de trabajo
Estar muy contento

Veamos un par de ellas más:

Ser una mosquita muerta
Ser una persona que huele mal, desagradable
Ser una persona inofensiva o que parece inofensiva pero realmente no lo es
Una persona que siempre está de mal humor.

Papar moscas
No hacer nada, estar con la boca abierta
Estar muy molesto por algo
Coleccionar moscas

Fuente de las imágen:
Moscas hablando

3 comentarios:

  1. Veo que tu blog es cada vez más interesante y más profesional. Pero tengo la impresión que desde algún tiempo hay más entradas de tu parte, eso estaría relacionado con la temperatura exterior ?

    (Yo le respondí sólo dos preguntas correctamente)

    ResponderEliminar
  2. Non creo che sea relacionado con las temperaturas...Todavia no somos congelados!

    Me dan mucha risa las anegdotas de los profesores :)
    Y pensar que los protagonistas somos nosotros...alumnos...;)

    ResponderEliminar
  3. Bueno, creo que la temperatura no tiene mucho que ver... ¿o sí? jajaja... En cuanto a las anécdotas de los profesores no os preocupéis. Yo tengo unas cuantas en polaco: "chlew krojone", "jestem gorąco", etc... Y muchas más espero tener. ;)

    ResponderEliminar